首页 > 机械资讯 > 请帮忙翻译法文~工程方面
201211 - 8

请帮忙翻译法文~工程方面

第一段:
Vendredi 28 mai, 14 heures : le clavage est réalisé. Sous le regard de son équipe d’ouvriers soudeurs, le chef de chantier Daniel Feinck fête l’événement en regardant la bouteille de champagne exploser entre les deux parties du pont.
第二段:
Juin 2003. Sur ce chantier exceptionnel, les grues culminent à 264 mètres pour un poids de 400 tonnes, ce qui constitue un nouveau record mondial. Les piles de béton sont construites par levées successives à l’aide d’un coffrage « grimpant » qui s’élève à raison de 4 mètres… tous les trois jours ! De gauche à droite, les piles P5 à P1. La pile P2, en quatrième position en partant de la gauche, mesurera 243 mètres, ce qui constitue un nouveau record mondial.
第三段:
Juin 2003. Sur ce chantier exceptionnel, les grues culminent à 264 mètres pour un poids de 400 tonnes, ce qui constitue un nouveau record mondial. Les piles de béton sont construites par levées successives à l’aide d’un coffrage « grimpant » qui s’élève à raison de 4 mètres… tous les trois jours ! En arrière plan, à gauche, la pile P2 s’élèvera à 343 mètres au dessus du Tarn, autre record mondial. A droite, le Tarn.
第四段:
Plans et croquis détaillés du projet.|||

五月二十八号 星期五的下午两点,组装已经完成,在焊接工人的围观下,工地主任Daniel Feinck一边庆祝一边看着香槟於两段桥面之间爆开

2003年六月,在这个特别的工地,起重机最高可达264公尺,可载重400顿,这也创造了新的世界纪录,这些水泥柱子是用模版灌浆堆积起来的,以每三天增加4公尺的速度增升高,从左到右,依序是P5柱 -P1柱,P2柱(从右边算起第四支)高243公尺,就是他创了世界纪录

2003年六月,在这个特别的工地,起重机最高可达264公尺,可载重400顿,这也创造了新的世界纪录,这些水泥柱子是用模版灌浆堆积起来的,以每三天增加4公尺的速度增升高,在相片远处左边P2柱比Tarn(地名)高出343公尺,这又创了吝一项世界纪录,在图右边就是Tarn

此工程的设计图及草图

本文地址:http://www.luoci.com/news/2362.html , 转载请保留.